LKW oder Lastkraftwagen: Abkürzungen in juristischen Texten.

Ein LKW ist nach abs. h.A. a.E. auch nur ein bes. Fahrzeug i.S.d. § 2 FZV.

Sie verstehen nur Bahnhof?

Nein, mit Bahnhöfen hat dieser Satz nichts zu tun, sondern mit Lastkraftwagen. Aber er zeigt ein großes Problem in der juristischen Fachsprache: die vielen Abkürzungen. Im Justizsystem gibt es viele Abkürzungen. Sie sollen die Sprache effizienter, kürzer und prägnanter machen.

Aber ist das wirklich so? Kennen wirklich alle die Abkürzungen? Oder werden durch die Abkürzungen die Texte sogar unverständlicher?

Abkürzungen wie „z.B.“, „usw.“, „d.h.“ sind vielen bekannt. Diese schriftbasierten Abkürzungen für „zum Beispiel“, „und so weiter“ oder „das heißt“ werden zwar verstanden, sind aber nicht barrierefrei. Bei der Transformation der Buchstaben ist viel Vorwissen, sogenanntes Weltwissen, notwendig. Z.B. kann ja auch „zwei Bausteine“ oder „zur Baustelle“ bedeuten.

Dieses Vorwissen muss erlernt werden. Die Abstraktion ist mühsam und muss bei neuen Abkürzungen jedes Mal neu erlernt werden. In einem Beitrag zu juristischen Abkürzungen steht der Satz „auch versierte Rechtsanwälte oder Staatsanwälte kennen nicht alle Abkürzungen”. Doch ist es wichtig zu wissen, dass man die diversen juristischen Abkürzungen nachschlagen kann.

Soll ich jetzt wirklich immer eine Liste mit Abkürzungen parat haben, wenn ich einen juristischen Text lese? Muss jedes Übersetzungsprogramm für nicht Muttersprachler diese Liste vorinstalliert haben?

In der Leichten Sprache soll auf Abkürzungen verzichtet werden. Benutzt werden können bekannte Abkürzungen wie LKW, WC oder PKW. Diese Signalwörter werden auch im mündlichen Sprachgebrauch benutzt. Trotzdem ist es noch besser Auto als KFZ zu schreiben. Ich denke auch in der Einfachen und Standartsprache sollte zur besseren Lesbarkeit auf Abkürzungen möglichst verzichtet werden.

Zurück zu unserem Ausgangssatz: den LKW hat sicher jeder erkannt. Und der Rest?

Hier die Übersetzung in Standardsprache:

Ein Lastkraftwagen ist nach absolut herrschender Ansicht am Ende auch nur ein besonderes Fahrzeug im Sinn des § 2 der Fahrzeugzulassungsverordnung.

Sinn macht der Satz keinen, aber er soll auf das Problem aufmerksam machen.

LOL

Auch eine Abkürzung, aber hier können Jugendliche sicher bei der Übersetzung helfen. Die Abkürzungen im Sozialmedia Bereich sind für mich oft nur kryptische Buchstabenreihen. Was ebenfalls beweist: Abkürzungen nur im Notfall nutzen.

Zurück zur Startseite.